Conditions de vente et de livraison de la
Korbwerk Usedom GmbH & Co. KG
1) Champ d’application
Nos conditions de vente s’appliquent exclusivement ; nous ne reconnaissons pas les conditions de l’acheteur contraires ou différentes de nos conditions de vente, à moins que nous n’acceptions expressément leur validité par écrit. Nos conditions de vente s’appliquent également lorsque nous effectuons la livraison à l’acheteur sans réserve, tout en ayant connaissance de conditions contraires ou différentes de l’acheteur. Nos conditions de vente ne s’appliquent qu’aux entreprises au sens du § 310 al. 1 BGB.
2. conclusion du contrat/contenu du contrat
- Les offres sont toujours soumises sans engagement. Les commandes ne deviennent effectives qu’après confirmation écrite de la commande
- Sauf convention contraire expresse, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications nécessaires ou utiles sur le plan technique ainsi qu’à de légères différences de dimensions, de poids et de couleurs dans le cadre des usages commerciaux et d’une prise en compte raisonnable des intérêts du client.
- Sauf convention contraire expresse, toutes les indications relatives à nos produits, en particulier les illustrations, dessins, indications de poids, de dimensions et de puissance figurant dans nos offres et imprimés, ne sont que des aides visuelles non contraignantes et ne constituent pas des indications de qualité ou des garanties. Il en va de même pour la livraison d’échantillons ou de spécimens.
- Pour les livraisons dans les pays de l’Union européenne, l’acheteur est tenu de nous communiquer son numéro d’identification TVA lors de la passation de la commande.
3. prix et paiements
- Nos prix sont des prix nets. Sauf convention contraire expresse, ils ne comprennent pas la TVA, les droits de douane et les taxes en vigueur. Les frais d’expédition, d’assurance et d’emballage sont facturés séparément. Le délai de paiement est de 10 jours à compter de la date de facturation.
- L’acheteur ne peut faire valoir des droits de compensation que si ses contre-prétentions ont été constatées judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée, sont incontestées ou reconnues par nous. En outre, il n’est autorisé à exercer un droit de rétention que dans la mesure où sa contre-prétention repose sur le même rapport contractuel.
- Tous les reports, qu’ils aient été convenus expressément ou tacitement par l’acceptation d’un chèque ou d’une traite, deviennent caducs en cas de retard de paiement, de cessation de paiement, de protêt de traite ou de chèque. Si la situation financière du client se détériore considérablement après la conclusion du contrat, si nous n’avons connaissance d’une détérioration survenue auparavant qu’après la conclusion du contrat ainsi qu’en cas de non-respect des délais de paiement, nous sommes en droit de n’effectuer les livraisons et prestations en attente que contre un paiement anticipé ou une garantie.
4. délais de livraison, droit de rétractation
- Les délais de livraison sont indiqués en fonction de l’état actuel et des meilleures connaissances. Le début du délai de livraison présuppose que toutes les questions techniques ont été clarifiées. L’absence de coopération ainsi que les demandes de modification du client entraînent une prolongation raisonnable des délais et dates de livraison.
- Nous sommes responsables selon les dispositions légales dans la mesure où le contrat de vente sous-jacent est un contrat à terme fixe au sens de l’article 286 2 n° 4 du Code civil allemand (BGB) ou de l’article 376 du Code de commerce allemand (HGB) ou si l’acheteur peut faire valoir, à la suite d’un retard de livraison qui nous est imputable, que son intérêt à la poursuite de l’exécution du contrat a disparu.
- Nous sommes en outre responsables conformément aux dispositions légales si le retard de livraison est dû à une violation du contrat intentionnelle ou par négligence grave de notre part (ou de notre représentant ou de notre auxiliaire d’exécution). Si le retard de livraison est dû à une violation du contrat par négligence grave dont nous sommes responsables, notre responsabilité en matière de dommages et intérêts est limitée aux dommages prévisibles et typiques. Nous sommes également responsables selon les dispositions légales dans la mesure où le retard de livraison qui nous est imputable repose sur la violation fautive d’une obligation contractuelle essentielle ; dans ce cas, la responsabilité en matière de dommages et intérêts est limitée aux dommages prévisibles et typiques.
- Par ailleurs, en cas de retard de livraison, nous ne sommes responsables, pour chaque semaine de retard complète, que dans le cadre d’une indemnité de retard forfaitaire s’élevant à 1% de la valeur de la livraison, avec un maximum de 15% du montant de la facture.
- Les difficultés de livraison rencontrées par nos fournisseurs nous autorisent à demander des délais de livraison supplémentaires raisonnables et à résilier tout ou partie du contrat si ces difficultés sont de nature durable. Dans ce cas, nous nous engageons à informer immédiatement l’acheteur de l’indisponibilité et à rembourser immédiatement les contreparties.
- Si nous dépassons par notre faute une date de livraison ou de prestation et qu’un délai supplémentaire raisonnable d’au moins trois semaines, à fixer par le client par la suite, s’est écoulé sans succès, le client peut résilier le contrat.
5. expédition, contenu de la livraison
- L’expédition s’effectue toujours au départ de notre usine et est en principe à la charge de l’acheteur. Tout risque est transféré au destinataire dès l’avis de mise à disposition pour l’expédition, mais au plus tard lorsque la marchandise quitte l’usine. Sauf accord exprès, le choix du moyen de transport relève de conventions spéciales nécessitant un accord écrit préalable.
- En principe, les livraisons partielles sont également possibles, pour autant qu’il n’y ait pas d’inconvénients liés à l’utilisation et que les livraisons partielles ne dépassent pas la quantité totale au plus tard lorsque la date de livraison confirmée est atteinte.
- Si la livraison ne peut pas être effectuée pour des raisons imputables à l’acheteur, ou si le client n’accepte pas une livraison sans raison suffisante, il supporte les frais de livraison infructueuse ainsi que les frais de stockage (y compris sous forme d’entreposage) et de conservation des objets livrés. Après l’expiration sans succès d’un délai supplémentaire raisonnable que nous devons fixer, nous sommes en droit – sans préjudice de nos autres droits – de résilier le contrat ou d’exiger des dommages et intérêts pour non-exécution. Nous sommes en droit de facturer les frais de stockage et de livraison ainsi que d’autres dépenses de manière forfaitaire à hauteur de 0,5 % du montant de la facture pour chaque mois commencé, à moins que l’acheteur ne justifie d’un dommage moindre.
6. responsabilité en cas de défaut
- L’acheteur doit nous communiquer immédiatement par écrit les vices apparents, au plus tard dans les deux semaines suivant la réception de la marchandise concernée. Les vices cachés qui ne peuvent pas être découverts dans ce délai, même après un examen minutieux, doivent nous être communiqués par écrit immédiatement après leur découverte.
- Un droit à la garantie des vices matériels n’existe que si l’acheteur utilise la marchandise livrée conformément à son but, à l’usage prévu et non contrairement à nos recommandations Les conseils techniques d’utilisation, les informations et les consultations sont sans engagement, sauf convention écrite contraire. Les défauts d’une partie des marchandises livrées ne donnent pas droit à une réclamation pour l’ensemble de la livraison, à condition que celle-ci soit divisible.
- Dans la mesure où la chose vendue présente un défaut, nous sommes tenus, à notre choix, de procéder à une exécution ultérieure sous forme d’élimination du défaut ou de livraison d’une nouvelle chose exempte de défaut. Si l’exécution ultérieure échoue, l’acheteur est en droit d’exiger, à son choix, la résiliation du contrat ou une réduction du prix.
- Notre responsabilité est engagée conformément aux dispositions légales, dans la mesure où l’acheteur fait valoir des droits à dommages et intérêts résultant d’une faute intentionnelle ou d’une négligence grave, y compris d’une faute intentionnelle ou d’une négligence grave de nos représentants ou auxiliaires d’exécution. Dans la mesure où aucune violation intentionnelle du contrat ne nous est imputée, la responsabilité en matière de dommages et intérêts est limitée aux dommages prévisibles et typiques.
- Nous sommes responsables selon les dispositions légales dans la mesure où nous violons par notre faute une obligation contractuelle essentielle ; dans ce cas également, la responsabilité en matière de dommages et intérêts est limitée aux dommages prévisibles et typiques La responsabilité pour atteinte fautive à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé n’est pas affectée ; ceci s’applique également à la responsabilité obligatoire selon la loi sur la responsabilité du fait des produits.
- Sauf dispositions contraires ci-dessus, la responsabilité
- Le délai de prescription pour les réclamations pour défauts est de 12 mois à compter du transfert des risques. Le délai de prescription en cas de recours à la livraison selon les
- § Les articles 478 et 479 du Code civil allemand (BGB) ne sont pas affectés ; ils expirent au plus tard deux mois après la date à laquelle l’acheteur a satisfait aux exigences du consommateur.
7. dommages et intérêts
Une responsabilité en matière de dommages-intérêts plus étendue que celle prévue par le ch. 3 et 6, est exclue, quelle que soit la nature juridique du droit invoqué. Cela s’applique en particulier aux demandes de dommages et intérêts pour faute lors de la conclusion du contrat, pour d’autres manquements aux obligations ou pour des demandes délictueuses de réparation de dommages matériels conformément à l’article 823 du Code civil allemand. Cette limitation s’applique également dans la mesure où l’acheteur demande le remboursement de dépenses inutiles en lieu et place d’une demande d’indemnisation du dommage au lieu de la prestation. Dans la mesure où la responsabilité en matière de dommages et intérêts est exclue ou limitée à notre égard, cela s’applique également à la responsabilité personnelle en matière de dommages et intérêts de nos employés, salariés, collaborateurs, représentants et auxiliaires d’exécution.
8. réserve de propriété
- Les marchandises livrées restent notre propriété jusqu’à l’exécution de toutes les créances à l’égard de l’acheteur. En cas de vente de la marchandise sous réserve de propriété à des tiers, les créances nous sont automatiquement cédées à hauteur du montant de la facture de la marchandise livrée. Nous nous engageons à libérer les garanties qui nous reviennent à la demande du client dans la mesure où la valeur réalisable de nos garanties dépasse de plus de 10% les créances à garantir ; le choix des garanties à libérer incombe au client.
- Nous sommes en droit d’assurer de manière appropriée la réserve de propriété aux frais de l’acheteur jusqu’au transfert de propriété à ce dernier, si l’acheteur n’a pas conclu d’assurances correspondantes et ne nous a pas informés, en présentant le certificat d’assurance, qu’il n’est pas en droit de faire valoir des droits de propriété.
9. interdiction de cession
La cession à des tiers de tous les droits de l’acheteur à notre encontre requiert notre accord exprès pour être valable.
10) Choix de la loi et du tribunal compétent
- Le droit allemand s’applique, à l’exclusion du droit international de la vente (CISG).
- Le seul tribunal compétent pour tous les litiges est celui de notre siège. Nous sommes toutefois en droit d’assigner l’acheteur à son siège.